Maltos Eurovizijos įrašas EBU buvo pripažintas netinkamu dėl jo fonetinio ryšio su C žodžiu. Tačiau kaip keturių raidžių žodis iš viduramžių medicinos termino tapo labiausiai tabu angliškais?
Praėjusį mėnesį 23 metų Miriana Conte triumfavo savo šalies nacionaliniame dainavimo konkurse ir užsitikrino vietą atstovauti Maltai 2025 m. „Eurovizijos“ dainų konkurse Bazelyje su savo himnine daina „Kant“.
Tačiau, kaip paaiškėja, ji visgi neatliks savo pergalingos melodijos…
Europos transliuotojų sąjunga (EBU) nusprendė, kad ji privalo pakeisti savo dainos pavadinimą ir žodžius dėl įžūlaus fonetinio ryšio tarp maltietiško žodžio „dainuoti“ – „kant“ ir tam tikro neklaužada žodžio anglų kalba.
Tu žinai tą… C žodį. Rimuoja su „medžioti“, bet prasideda raide „C“. C U Kitą antradienį. Ar mums daugiau reikia tai išaiškinti?
Conte antradienį socialinio tinklo „Facebook“ įraše pasidalijo savo nusivylimu EBU sprendimu: „Nors esu šokiruota ir nusivylusi, juolab kad turime mažiau nei savaitę dainai pateikti, pažadu jums štai ką: pasirodymas tęsis – Diva NEBUS“, – rašė ji.
Reikia pasakyti, kad nors „kant“, kilęs iš lotyniško „cantus“, techniškai reiškia „daina“ arba „giedojimas“ maltiečių kalba, linktelėjimas į pikantiškesnę anglišką versiją, nurodant moters lytinius organus, yra aiškiai tyčinis. Chore Conte išdidžiai išreiškia „tarnaujantį kantą“ – tiesioginę nuorodą į keistą slengą, kuris iš esmės reiškia kažką daryti su nuožmia „girlboss“ energija.
Tačiau kyla klausimas, kaip šis keturių raidžių žodis tapo vadinamuoju „paskutiniu anglų kalbos tabu“? Ir ar tikrai tai vis dar taip šokiruoja?
Šikšnos ištakos
Tikėkite ar ne, žodis šiknius ne visada buvo toks skandalingas žodis.
Remiantis Oksfordo anglų kalbos žodynu, šis žodis greičiausiai išsivystė iš germanų šaknų į senąją anglų kalbą kaip cunte, kartu su senosios fryzų kunte ir senosios skandinavų kunta. Viduramžiais šikšnosparniai buvo pagrindinis medicininis terminas, apibūdinantis moterų lytinius organus, ir jis nebuvo laikomas įžeidžiančiu. Jis netgi pasirodė pavardėse (Clevecunt, Fillecunt ir Wydecunthe) ir vietovardžiuose. Pavyzdžiui, pagal Oksfordo anglų kalbos žodyną, dar 1230 m. egzistavo anglų gatvė, pasivadinusi Gropecuntlane, kuri tapo įprastu gatvių, kuriose buvo vykdomas sekso darbas, pavadinimu.
Tačiau vystantis Anglijos visuomenei, keitėsi ir jos padorumo jausmas. Šventvagiškai kalbai, tokiai kaip „Iš Dievo kaulų“, praradus šoko veiksnį, fiziniai ir seksualiniai terminai, tokie kaip šikna, tapo naujais premjeros lygos pretendentais už nešvankybę. Tačiau lygiaverčiai vyriškos anatomijos terminai (gaidys, penis, dūris) niekada neturėdavo tokio paties gėdos svorio, atspindintį didėjantį diskomfortą visuomenėje atvirai diskutuojant apie moters troškimą ir seksualumą.